🎵 この曲が好きなら

← 曲一覧に戻る

🏠 家に彼女がいるでしょ

パーティーで彼女のいる男にナンパされたテイラーが「あなたのことは好きだけど、家に彼女がいるでしょ」と断る。TV版は大幅にリプロダクションされ、完全に別の曲に生まれ変わった。

▶ Official Lyric Video

INTRO

Don't look at me, you got a girl at home

私を見ないで、家に彼女がいるでしょ

And everybody knows that, everybody knows that, ah-ah

みんな知ってる

Don't look at me, you got a girl at home

私を見ないで、家に彼女がいるでしょ

And everybody knows that

そして誰もがそれを知っている

🎵「Girl at Home」——Red (Taylor's Version)に収録。テイラーの詩的な世界観とストーリーテリングが光る楽曲。冒頭のヴァースで物語の舞台が設定される。

VERSE 1

I don't even know her

彼女のことも知りません

But I feel a responsibility to do what's upstanding and right

でも、私には、立派で正しいことをする責任があると感じている

It's kinda like a code, yeah

暗号みたいなものですね ね

And you've been getting closer and closer and crossing so many lines

そしてあなたはどんどん近づいてきて、たくさんの一線を越えてきました

PRE-CHORUS

And it would be a fine proposition

馬鹿な女なら良い提案だろうけど

If I was a stupid girl

もし、私、女の子

But, honey, I am no one's exception

でも、ハニー、私も例外ではありません

This, I have previously learned

これは、以前学んだことがある

CHORUS

So don't look at me, you got a girl at home

だから私を見ないで、家には女の子がいるのよ

And everybody knows that, everybody knows that, ah-ah

みんな知ってる

Don't look at me, you got a girl at home

私を見ないで、家に彼女がいるでしょ

And everybody knows that, everybody knows that

みんな知ってる

I see you turn off your phone

私、見る、あなた、あなたの

And now you've got me alone, and I say

そして今、あなたは私を一人にしてしまいました、そして私は言います

"Don't look at me, you got a girl at home

「見ないでよ、家に女の子がいるのよ」

And everybody knows that, everybody knows that"

そして誰もがそれを知っています、誰もがそれを知っています」

VERSE 2

I just want to make sure

ただ確認したいのですが

You understand perfectly you're the kind of man who makes me sad

あなたは私を悲しませるような男だということを完璧に理解している

While she waits up

彼女、上へ

You chase down the newest thing and take for granted what you have

最新のものを追い求め、自分が持っているものを当たり前のものと考える

PRE-CHORUS

And it would be a fine proposition

馬鹿な女なら良い提案だろうけど

If I was a stupid girl

もし、私、女の子

And, yeah, I might go with it

そして、私、行く、それ

If I hadn't once been just like her

もし、私、彼女を

CHORUS

So don't look at me, you got a girl at home

だから私を見ないで、家には女の子がいるのよ

And everybody knows that, everybody knows that, ah-ah

みんな知ってる

Don't look at me, you got a girl at home

私を見ないで、家に彼女がいるでしょ

And everybody knows that, everybody knows that

みんな知ってる

I see you turn off your phone

私、見る、あなた、あなたの

And now you've got me alone, and I say

そして今、あなたは私を一人にしてしまいました、そして私は言います

"Don't look at me, you got a girl at home

「見ないでよ、家に女の子がいるのよ」

And everybody knows that, everybody knows that"

そして誰もがそれを知っています、誰もがそれを知っています」

POST-CHORUS

Oh-oh-oh (Oh-oh-oh, oh-oh-oh)

オー-オー-オー (オー-オー-オー, オー-オー-オー)

Oh-oh-oh (Oh-oh-oh, oh-oh-oh)

オー-オー-オー (オー-オー-オー, オー-オー-オー)

BRIDGE

Call a cab, lose my number

失う、私の

You're about to lose your girl

失う、あなたの、女の子

Call a cab, lose my number

失う、私の

Let's consider this lesson learned

Let's consider this lesson learned

CHORUS

Don't look at me, you got a girl at home

私を見ないで、家に彼女がいるでしょ

And everybody knows that, everybody knows that, ah-ah

みんな知ってる

Don't look at me, you got a girl at home

私を見ないで、家に彼女がいるでしょ

And everybody knows that, everybody knows that

みんな知ってる

Want to see you pick up your phone (Oh-oh-oh)

あなたが電話を取るのを見たいです (Oh-oh-oh)

And tell her you're coming home

そして、告げる、彼女を、家に

Don't look at me, you got a girl at home

私を見ないで、家に彼女がいるでしょ

And everybody knows that, everybody knows that

みんな知ってる

OUTRO

Don't look at me, you got a girl at home (Oh-oh-oh)

私を見ないで、家には女の子がいるのよ(ああ、ああ、ああ)

And everybody knows that, everybody knows that

みんな知ってる

It would be a fine proposition (Oh-oh-oh)

それは素晴らしい提案だろう (Oh-oh-oh)

If I hadn't once been just like her

もし、私、彼女を