🎵 この曲が好きなら

← 曲一覧に戻る

🔓 出所したて

6年間の関係を刑務所に例え、そこから出た直後に新しい恋(Travis Kelce)に飛び込む。「now I'm fresh out the slammer」——自由の味。

▶ Official Lyric Video

INTRO

Now, pretty baby, I'm runnin' back home to you

さあ、かわいい人、あなたの元へ走って帰るわ

Fresh out the slammer, I know who my first call will be to

釈放されたばかり、最初に電話する相手は決まってる

(Fresh out the slammer, oh)

(スラマーを出してください、ああ)

🎵「Fresh Out the Slammer」——THE TORTURED POETS DEPARTMENTに収録。テイラーの詩的な世界観とストーリーテリングが光る楽曲。冒頭のヴァースで物語の舞台が設定される。

VERSE 1

Another summer takin' cover, rolling thunder

また夏が隠れて、雷が鳴り響く

He don't understand me

彼は私のことを理解していない

Splintered back in winter, silent dinners, bitter

冬に心が粉々になって、沈黙の夕食、苦い

He was with her in dreams

夢の中では彼女と一緒だった

PRE-CHORUS

Gray and blue and fights and tunnels

灰色と青、喧嘩とトンネル

Handcuffed to the spell I was under

呼びにかけられた魔法に手錠をかけられて

For just one hour of sunshine

たった1時間の日差しのために

Years of labor, locks, and ceilings

何年もの労役、鍵と天井

In the shade of how he was feeling

彼の気分の色に塗られた天井の下で

But it's gonna be alright, I did my time

でも大丈夫、刑期は終えたから

CHORUS

Now, pretty baby, I'm runnin' back home to you

さあ、かわいい人、あなたの元へ走って帰るわ

Frеsh out the slammer, I know who my first call will be to

釈放されたばかり、最初に電話する相手は分かってる

(Frеsh out the slammer, oh)

(スラマーを出してください、ああ)

VERSE 2

Camera flashes, welcome bashes, get the matches

カメラのフラッシュ、歓迎パーティー、マッチを用意して

Toss the ashes off the ledge

灰を窓から投げ捨てる

As I said in my letters, now that I know better

手紙に書いた通り、今はもう分かってるから

I will never lose my baby again

もう二度とあなたを失わない

PRE-CHORUS

My friends tried, but I wouldn't hear it

友達が止めたけど、私は聞かなかった

Watch me daily disappearing

毎日少しずつ消えていく私を見ていた

For just one glimpse of his smile

彼の笑顔を一瞬だけ見るために

All those nights, he kept me goin'

あの夜ずっと、彼は私を元気づけてくれた

Swirled you into all of my poems

私のすべての詩にあなたを織り込んだ

Now we're at the starting line, I did my time

今、スタートラインに立った、刑期は終えたから

CHORUS

Now, pretty baby, I'm runnin'

さあ、かわいい人、走ってるの

BRIDGE

To the house where you still wait up and that porch light gleams (Gleams)

あなたがまだ起きて待ってる家へ、ポーチの照明が輝く

To the one who says I'm the girl of his American dreams

私をアメリカンドリームの女の子だと言ってくれる人の元へ

And no matter what I've done, it wouldn't matter anyway

私が何をしても、全く関係ないって

Ain't no way I'm gonna screw up now that I know what's at stake here

何がかかってるか分かった今、絶対に台無しにしない

At the park where we used to sit on children's swings

よく子供用ブランコに座ってた公園で

Wearing imaginary rings

空想の指輪をはめる

OUTRO

But it's gonna be alright, I did my time

でも大丈夫、刑期は終えたから