📜 苦悩する詩人の部署
アルバムのタイトル曲。「苦悩する詩人たち」の自嘲的な世界。Charlie Puthとの秘密のWhat'sAppグループ名が元ネタとされる。
▶ Official Lyric Video
VERSE 1
You left your typewriter at my apartment
あなたのタイプライターがアパートに残された
Straight from the tortured poets department
苦悩する詩人部門からそのまま
I think some things I never say
思ってても口にしないことがある
Like, "Who uses typewriters anyway?"
「そもそも誰がタイプライターを使うの?」みたいな。
But you're in self-sabotage mode
でもあなたは自己破壊モード
Throwing spikes down on the road
道にスパイクを撒いてる
But I've seen this episode and still loved the show
でもこのエピソードは見たことある、それでも番組が好き
Who else decodes you?
他に誰があなたを解読できる?
CHORUS
And who's gonna hold you like me?
私みたいに抱きしめてくれる人、他にいる?
And who's gonna know you, if not me?
私じゃなきゃ、誰があなたを分かってあげられる?
I laughed in your face and said
面と向かって笑って言った
"You're not Dylan Thomas, I'm not Patti Smith
「あなたはディラン・トーマスじゃないし、私はパティ・スミスじゃない」
This ain't the Chelsea Hotel, we'rе modern idiots"
ここはチェルシーホテルじゃない、我々は現代の愚か者だ」
And who's gonna hold you like me?
私みたいに抱きしめてくれる人、他にいる?
POST-CHORUS
Nobody
Nobody
No-fucking-body
No-fucking-body
Nobody
Nobody
VERSE 2
You smokеd, then ate seven bars of chocolate
タバコ吸って、チョコレートバーを7本食べた
We declared Charlie Puth should be a bigger artist
チャーリー・プースはもっと売れるべきだって二人で言い合った
I scratch your head, you fall asleep
頭をかいてあげると、あなたは眠りに落ちる
Like a tattooed golden retriever
タトゥーを入れたゴールデンレトリバーみたい
But you awaken with dread
でもあなたは恐怖で目覚める
Pounding nails in your head
頭に釘を打ち付ける
But I've read this one where you come undone
でもあなたが壊れるこの話は読んだことある
I chose this cyclone with you
この嵐をあなたと一緒に選んだ
CHORUS
And who's gonna hold you like me?
私みたいに抱きしめてくれる人、他にいる?
(Who's gonna hold you? Who's gonna hold you?)
私みたいに抱きしめる人は他にいる?
And who's gonna know you like me?
私みたいにあなたを分かってくれる人、他にいる?
(Who's gonna know you?)
私みたいにあなたを知ってる人は?
I laughed in your face and said
面と向かって笑って言った
"You're not Dylan Thomas, I'm not Patti Smith
「あなたはディラン・トーマスじゃないし、私はパティ・スミスじゃない」
This ain't the Chelsea Hotel, we're modern idiots"
ここはチェルシーホテルじゃない、我々は現代の愚か者だ」
And who's gonna hold you like me?
私みたいに抱きしめてくれる人、他にいる?
(Who's gonna hold you? Who's gonna hold you?)
私みたいに抱きしめる人は他にいる?
POST-CHORUS
No-fucking-body
No-fucking-body
(Who's gonna hold you? Who's gonna hold you?)
私みたいに抱きしめる人は他にいる?
Nobody
Nobody
(Who's gonna hold you? Gonna know you? Gonna troll you?)
私みたいに抱きしめる人は他にいる?
Nobody
Nobody
BRIDGE
Sometimes, I wonder if you're gonna screw this up with me
たまにあなたがこの関係を壊すんじゃないかと思う
But you told Lucy you'd kill yourself if I ever leave
でもルーシーに「離れたら死ぬ」と言ったらしいね
And I had said that to Jack about you, so I felt seen
私もジャックにあなたのことそう言ってたから、気持ちが分かった
Everyone we know understands why it's meant to be
知り合いみんな、なぜ私たちが運命なのか分かってる
'Cause we're crazy
だって私たちは気が狂っているから
So tell me, who else is gonna know me?
だから教えて、他に誰が私を分かってくれる?
At dinner, you take my ring off my middle finger
ディナーで中指のリングを外す
And put it on the one people put wedding rings on
結婚指輪をはめる指にはめる
And that's the closest I've come to my heart exploding
あれが一番心臓が爆発しそうになった瞬間
CHORUS
Who's gonna hold you? (Who?)
私みたいに抱きしめる人は他にいる?
Me
私だけ
Who's gonna know you? (Who?)
私みたいにあなたを知ってる人は?
Me
私だけ
And you're not Dylan Thomas, I'm not Patti Smith
あなたはディラン・トーマスじゃないし、私はパティ・スミスじゃない
This ain't the Chelsea Hotel, we're two idiots
ここはチェルシーホテルじゃない、私たちは現代の馬鹿
Who's gonna hold you?
私みたいに抱きしめる人は他にいる?
POST-CHORUS
Who's gonna hold you?
私みたいに抱きしめる人は他にいる?
Who's gonna hold you?
私みたいに抱きしめる人は他にいる?
Who's gonna hold you?
私みたいに抱きしめる人は他にいる?
Who's gonna hold you?
私みたいに抱きしめる人は他にいる?
Who's gonna hold you?
私みたいに抱きしめる人は他にいる?
Who's gonna hold you?
私みたいに抱きしめる人は他にいる?
Who's gonna hold you?
私みたいに抱きしめる人は他にいる?
Gonna know you?
あなたを分かってくれる?
Gonna troll you?
あなたをからかってくれる?
OUTRO
You left your typewriter at my apartment
あなたのタイプライターがアパートに残された
Straight from the tortured poets department
苦悩する詩人部門からそのまま
Who else decodes you?
他に誰があなたを解読できる?
🎵 THE TORTURED POETS DEPARTMENT の他の曲
📚「Dylan Thomas」はウェールズの詩人、「Patti Smith」はパンクの教母。「Chelsea Hotel」はレナード・コーエンの歌に登場する芸術家の聖地。「we're modern idiots」——自分たちはそんなロマンチックな存在じゃない、ただの現代の馬鹿だという自虐。