🎵 この曲が好きなら

← 曲一覧に戻る

🎪 新しいロマンティスト

ミレニアル世代の宣言。「ハートブレイクは国民的アンセム」「the best people in life are free」——恋も友情も失敗も全部楽しむ。1989ツアーのオープニング曲として使われた。

▶ Official Lyric Video

VERSE 1

We're all bored, we're all so tired of everything

みんな退屈、全部にうんざり

We wait for trains that just aren't comin'

来ない電車を待ってる

We show off our different scarlet letters

それぞれの緋文字を見せびらかす

Trust me, mine is better

信じて、私のが上

We're so young, but we're on the road to ruin

僕らはとても若いけど、破滅への道を進んでいる

We play dumb, but we know exactly what we're doin'

私たちはバカなふりをしてるけど、自分たちが何をしているのかはちゃんとわかってる

We cry tears of mascara in the bathroom

バスルームでマスカラの涙を流す

Honey, life is just a classroom

ハニー、人生はただの教室

Ah-ah-ah-ah-ah-ah

Ah-ah-ah-ah-ah-ah

CHORUS

'Cause baby, I could build a castle

だってベイビー 城を建てられるんだから

Out of all the bricks they threw at me

投げつけられたレンガで

And every day is like a battle

毎日が戦いみたい

But every night with us is like a dream

でも私たちとの毎晩は夢みたい

Baby, we're the new romantics, come on, come along with me

ベイビー、私たちは新しいロマンティスト

Heartbreak is the national anthem, we sing it proudly

ハートブレイクは国歌

We are too busy dancin' to get knocked off our feet

踊るのに忙しくて 転ばされてる暇なんてない

Baby, we're the new romantics

ベイビー、私たちは新しいロマンティスト

The best people in life are free

人生で最高の人はタダ

VERSE 2

We're all here, the lights and noise are blinding

みんなここにいる、光と騒音が目をくらませる

We hang back, it's all in the timing

待機する、全てはタイミング

It's poker, he can't see it in my face

ポーカーよ、私の顔からは読めない

But I'm about to play my Ace, ah

でももうすぐエースを切る

We need love, but all we want is danger

愛が必要、でも欲しいのは危険

We team up, then switch sides like a record changer

チームを組んで、レコードみたいに裏返す

The rumors are terrible and cruel

噂は恐ろしく残酷

But, honey, most of them are true

でもハニー ほとんど本当

Ah-ah-ah-ah-ah-ah

Ah-ah-ah-ah-ah-ah

CHORUS

'Cause baby, I could build a castle

だってベイビー 城を建てられるんだから

Out of all the bricks they threw at me

投げつけられたレンガで

And every day is like a battle

毎日が戦いみたい

But every night with us is like a dream

でも私たちとの毎晩は夢みたい

Baby, we're the new romantics, come on, come along with me

ベイビー、私たちは新しいロマンティスト

Heartbreak is the national anthem, we sing it proudly

ハートブレイクは国歌

We are too busy dancin' (Yeah) to get knocked off our feet (Hey)

忙しすぎて踊ってるから倒れない

Baby, we're the new romantics

ベイビー、私たちは新しいロマンティスト

The best people in life are free

人生で最高の人はタダ

POST-CHORUS

(Oh, oh, oh-oh, oh) Oh

(Oh, oh, oh-oh, oh) Oh

(Oh, oh, oh-oh, oh) So, come on, come along with me

だからおいでよ 一緒に

(Oh, oh, oh-oh, oh) The best people in life are free

人生で最高の人たちはタダ

(Oh, oh, oh-oh, oh)

(Oh, oh, oh-oh, oh)

BRIDGE

Please, take my hand and

手を取って、踊りに連れて行って

Please, take me dancing and

お願い、私を踊らせて、そして

Please, leave me stranded

お願い 置き去りにして

It's so romantic (It's so romantic)

ロマンチックでしょ

Ah-ah-ah-ah-ah-ah

Ah-ah-ah-ah-ah-ah

CHORUS

'Cause baby, I could build a castle (Oh)

だってベイビー、お城を建てることができるんだよ (ああ)

Out of all the bricks they threw at me (At me)

投げつけられたレンガで

And every day is like a battle (Oh)

毎日が戦いみたい

But every night with us is like a dream (Is like a dream)

でも私たちとの毎晩は夢みたい

'Cause baby, I could build a castle (Castle)

ベイビー、城を建てられる

Out of all the bricks they threw at me (And)

投げつけられたレンガで

And every day is like a battle (Oh)

毎日が戦いみたい

But every night with us is like a dream

でも私たちとの毎晩は夢みたい

Baby, we're the new romantics, come on, come along with me

ベイビー、私たちは新しいロマンティスト

Heartbreak is the national anthem, we sing it proudly

ハートブレイクは国歌

We are too busy dancin' (Hey) to get knocked off our feet

忙しすぎて踊ってるから倒れない

Baby, we're the new romantics

ベイビー、私たちは新しいロマンティスト

The best people in life are free

人生で最高の人はタダ

「please leave me stranded, it's so romantic」——置き去りにされることすら楽しむ。Bridgeの皮肉な「ロマンチック」は、この世代が苦しみを詩に変換する術を持っていることの証明。