🎵 この曲が好きなら
👗 永遠に色褪せないスタイル
Harry Stylesとの関係を示唆する楽曲。タイトル自体が彼の名前のダブルミーニング。「ファッションのスタイルが時代を超えるように、この愛も永遠」というメタファーが美しい。80年代シンセポップの影響を色濃く反映。
▶ Official Lyric Video
VERSE 1
Midnight
ミッドナイト
You come and pick me up, no headlights
迫えに来て ヘッドライトもなしで
Long drive
ロングドライブ
Could end in burning flames or paradise
燃える炎か楽園で終わるかもしれない
Fade into view, oh
視界にフェードインして、ああ
It's been a while since I have even heard from you
あなたから連絡が来るのも久しぶり
(Heard from you)
(久しぶり)
PRE-CHORUS
And I should just tell you to leave, 'cause I
本当は帰ってって言うべきなのに だって
Know exactly where it leads, but I
どこにたどり着くかわかってる でも
Watch us go 'round and 'round each time
私たちが何度も繰り返すのを見てる
CHORUS
You got that James Dean daydream look in your eye
あなたの目にはジェームズ・ディーンみたいな夢見る表情
And I got that red lip classic thing that you like
私にはあなたが好きな赤い唇のクラシックなスタイル
And when we go crashing down, we come back every time
ぶつかっても、毎回戻ってくる
'Cause we never go out of style, we never go out of style
だって私たちは決して古くならない
You got that long hair, slicked back, white T-shirt
長い髪をなでつけて、白いTシャツ
And I got that good-girl faith and a tight little skirt
そして私はお利口さんの顔とタイトなミニスカート
And when we go crashing down, we come back every time
ぶつかっても、毎回戻ってくる
'Cause we never go out of style, we never go out of style
だって私たちは決して古くならない
VERSE 2
So it goes
そんなものよ
He can't keep his wild eyes on the road, mm
彼はワイルドな癩から道路から目を離せない
Takes me home
家に連れて帰ってくれる
The lights are off, he's taking off his coat, mm, yeah
明かりを消して 彼はコートを脱ぐ
I say, "I heard, oh
私は言う、「ああ、聞いたよ」
That you've been out and about with some other girl"
あなたが他の女の子と出かけていたなんて」
Some other girl
他の女の子
PRE-CHORUS
He says, "What you heard is true, but I
彼は言う、「聞いたことは本当だけど
Can't stop thinking 'bout you and I"
君と僕のことを考えるのがやめられない」
I said, "I've been there too, a few times"
私「それ 私も何度かある」
CHORUS
You got that James Dean daydream look in your eye
あなたの目にはジェームズ・ディーンみたいな夢見る表情
And I got that red lip classic thing that you like
私にはあなたが好きな赤い唇のクラシックなスタイル
And when we go crashing down, we come back every time
ぶつかっても、毎回戻ってくる
'Cause we never go out of style, we never go out of style
だって私たちは決して古くならない
You got that long hair, slicked back, white T-shirt
長い髪をなでつけて、白いTシャツ
And I got that good-girl faith and a tight little skirt (A tight little skirt)
そして私はお利口さんの顔とタイトなミニスカート (タイトなミニスカート)
And when we go crashing down, we come back every time
ぶつかっても、毎回戻ってくる
'Cause we never go out of style (We never go, we never go), we never go out of style
だって私たちは決して古くならない (決して 決して) 決して古くならない
BRIDGE
Take me home (Ah)
家に連れてって(Ah)
Just take me home (Ah)
家に連れてって (Ah)
Yeah, just take me home (Ah)
そうだ、家に連れて帰って(Ah)
Oh-oh, woah-oh, oh (Out of style)
オー ウオー オー (古くならない)
CHORUS
Oh, you got that James Dean daydream look in your eye
あなたの目にジェームズ・ディーンみたいな夢見る表情
And I got that red lip classic thing that you like
私にはあなたが好きな赤い唇のクラシックなスタイル
And when we go crashing down (And when we go), we come back every time
ぶつかっても(私たちが) 毎回戻ってくる
'Cause we never go out of style, we never go out of style
だって私たちは決して古くならない
🎵 1989 (Taylor's Version) の他の曲
🔥take me home——家という安全地帯への帰還。just take me homeの繰り返しが切実さを表す。不安定な関係の中で唯一確かなものは「帰る場所」。