🎵 この曲が好きなら
✦ この曲について
「Honey」は、愛称(pet name)の再定義を歌うラブソング。テイラーはこれまで他人から「sweetheart」「honey」と呼ばれるたびに、それが見下しや皮肉として使われてきた。業界やメディアからのパッシブアグレッシブな「ハニー」に泣いてきた。しかしTravisが「honey」と呼ぶ時、その言葉は全く違う響きを持つ——彼は本気でそう呼んでいるから。
▶ Official Lyric Video
INTRO
You can call me "honey" if you want because I'm the one you want
必要に応じて私を「ハニー」と呼んでください、なぜなら私はあなたが望む人だからです
Mm, mm
ンー, ンー
CHORUS
When anyone called me "sweetheart"
誰かが深夜に電話してきたら
It was passive-aggressive at the bar
それはバーでの嫌味だった
And the bitch was telling me to back off
その女は私に「手を引け」と言ってた
'Cause her man had looked at me wrong
彼女の男が私をジロジロ見たから
If anyone called me "honey"
誰かが私を「ハニー」と呼んだら
It was standing in the bathroom, white teeth
それはバスルームで白い歯を見せながら
They were saying that skirt don't fit me
「そのスカート似合わないよ」って
And I cried the whole way home
帰り道ずっと泣いた
POST-CHORUS
But you touched my face
でもあなたは私の顔に触れて
Redefined all of those blues when you say "honey"
「ハニー」って言うだけで、全ての悲しみを書き換えた
VERSE 1
Summertime spritz, pink skies
夏のスプリッツ、ピンクの空
You can call me "honey" if you want because I'm the one you want
必要に応じて私を「ハニー」と呼んでください、なぜなら私はあなたが望む人だからです
Wintergreen kiss, all mine
ウィンターグリーンのキス、全部私のもの
You give it different meaning 'cause you mean it when you talk
あなたが言うと全然違う意味になる、だって本気だから
Honey, I'm home, we could play house
ハニー、ただいま、おままごとしよう
We can bed down, pick me up
ベッドに横になって、抱き上げて
Who's the baddest in the land?
この世で一番カッコいいのは誰?
What's the plan? (What's the plan?)
計画は何ですか? (計画は何ですか?)
You could be my forever-night stand, honey
あなたは私の永遠の夜の相手になるかもしれません、ハニー
CHORUS
When anyone called me "sweetheart"
誰かが深夜に電話してきたら
It was passive-aggressive at the bar
それはバーでの嫌味だった
And the bitch was telling me to back off
その女は私に「手を引け」と言ってた
'Cause her man had looked at me wrong
彼女の男が私をジロジロ見たから
If anyone called me "honey"
誰かが私を「ハニー」と呼んだら
It was standing in the bathroom, white teeth
それはバスルームで白い歯を見せながら
They were saying that skirt don't fit me
「そのスカート似合わないよ」って
And I cried the whole way home
帰り道ずっと泣いた
POST-CHORUS
But you touched my face
でもあなたは私の顔に触れて
Redefined all of those blues when you say—
「ハニー」って言うだけで、全ての悲しみを書き換えた——
VERSE 2
You can call me "honey" if you want because I'm the one you want
必要に応じて私を「ハニー」と呼んでください、なぜなら私はあなたが望む人だからです
I'm the one you want
あなた、欲しい
You give it different meaning 'cause you mean it when you talk
あなたが言うと全然違う意味になる、だって本気だから
Sweetie, it's yours, kicking in doors
スウィーティー、全部あなたのもの、ドアを蹴り開けて
Take it to the floor, give me more
それ、私を
Buy the paint in the color of your eyes (Of your eyes)
あなたの目の色のペンキを買うの(あなたの目の色の)
And graffiti my whole damn life, honey
そして、私の、人生
BRIDGE
When anyone called me late night
誰かが深夜に電話してきたら
He was screwing around with my mind
それは私の心を弄んでいた
Asking, "What are you wearing?", too high
「何着てるの?」って聞いてくる、酔いすぎて
To remember in the morning
翌朝は覚えてもいない
And when anyone called me "lovely"
誰かに「ラブリー」と呼ばれても
They were finding ways not to praise me
それは褒めないための方便だった
But you say it like you're in awe of me
ツイートで言うなら卑怯だよ
And you stay until the morning
でもあなたは朝まで側にいてくれる
Honey
Honey
CHORUS
When anyone called me "sweetheart"
誰かが深夜に電話してきたら
It was passive-aggressive at the bar
それはバーでの嫌味だった
And the bitch was telling me to back off
その女は私に「手を引け」と言ってた
'Cause her man had looked at me wrong (He looked at me wrong)
彼女の男が私をジロジロ見たから
If anyone called me "honey" (Ooh)
誰かに「スウィートハート」と呼ばれるなら
It was standing in the bathroom (Yeah), white teeth
それはバスルームで白い歯を見せながら
They were saying that skirt don't fit me
「そのスカート似合わないよ」って
And I cried the whole way home (Cried the whole way home)
帰り道ずっと泣いた
OUTRO
But you can call me "honey" if you want
でも、あなた、私を、もし、欲しい
🐱 Did You Know?
英語の「honey」「sweetheart」は愛情表現だけど、皮肉や見下しとして使われることも多いの。テイラーは両方の経験があるんだよ🍯
🎵 The Life of a Showgirl の他の曲
🎵「Honey」——Lyrics & Commentaryに収録。テイラーの詩的な世界観とストーリーテリングが光る楽曲。冒頭のヴァースで物語の舞台が設定される。