🎵 この曲が好きなら

← トップページに戻る

✦ この曲について

Honey」は、愛称(pet name)の再定義を歌うラブソング。テイラーはこれまで他人から「sweetheart」「honey」と呼ばれるたびに、それが見下し皮肉として使われてきた。業界やメディアからのパッシブアグレッシブな「ハニー」に泣いてきた。しかしTravisが「honey」と呼ぶ時、その言葉は全く違う響きを持つ——彼は本気でそう呼んでいるから。

▶ Official Lyric Video

INTRO

You can call me "honey" if you want because I'm the one you want

必要に応じて私を「ハニー」と呼んでください、なぜなら私はあなたが望む人だからです

Mm, mm

ンー, ンー

🎵「Honey」——Lyrics & Commentaryに収録。テイラーの詩的な世界観とストーリーテリングが光る楽曲。冒頭のヴァースで物語の舞台が設定される。

CHORUS

When anyone called me "sweetheart"

誰かが深夜に電話してきたら

It was passive-aggressive at the bar

それはバーでの嫌味だった

And the bitch was telling me to back off

その女は私に「手を引け」と言ってた

'Cause her man had looked at me wrong

彼女の男が私をジロジロ見たから

If anyone called me "honey"

誰かが私を「ハニー」と呼んだら

It was standing in the bathroom, white teeth

それはバスルームで白い歯を見せながら

They were saying that skirt don't fit me

「そのスカート似合わないよ」って

And I cried the whole way home

帰り道ずっと泣いた

POST-CHORUS

But you touched my face

でもあなたは私の顔に触れて

Redefined all of those blues when you say "honey"

「ハニー」って言うだけで、全ての悲しみを書き換えた

VERSE 1

Summertime spritz, pink skies

夏のスプリッツ、ピンクの空

You can call me "honey" if you want because I'm the one you want

必要に応じて私を「ハニー」と呼んでください、なぜなら私はあなたが望む人だからです

Wintergreen kiss, all mine

ウィンターグリーンのキス、全部私のもの

You give it different meaning 'cause you mean it when you talk

あなたが言うと全然違う意味になる、だって本気だから

Honey, I'm home, we could play house

ハニー、ただいま、おままごとしよう

We can bed down, pick me up

ベッドに横になって、抱き上げて

Who's the baddest in the land?

この世で一番カッコいいのは誰?

What's the plan? (What's the plan?)

計画は何ですか? (計画は何ですか?)

You could be my forever-night stand, honey

あなたは私の永遠の夜の相手になるかもしれません、ハニー

CHORUS

When anyone called me "sweetheart"

誰かが深夜に電話してきたら

It was passive-aggressive at the bar

それはバーでの嫌味だった

And the bitch was telling me to back off

その女は私に「手を引け」と言ってた

'Cause her man had looked at me wrong

彼女の男が私をジロジロ見たから

If anyone called me "honey"

誰かが私を「ハニー」と呼んだら

It was standing in the bathroom, white teeth

それはバスルームで白い歯を見せながら

They were saying that skirt don't fit me

「そのスカート似合わないよ」って

And I cried the whole way home

帰り道ずっと泣いた

POST-CHORUS

But you touched my face

でもあなたは私の顔に触れて

Redefined all of those blues when you say—

「ハニー」って言うだけで、全ての悲しみを書き換えた——

VERSE 2

You can call me "honey" if you want because I'm the one you want

必要に応じて私を「ハニー」と呼んでください、なぜなら私はあなたが望む人だからです

I'm the one you want

あなた、欲しい

You give it different meaning 'cause you mean it when you talk

あなたが言うと全然違う意味になる、だって本気だから

Sweetie, it's yours, kicking in doors

スウィーティー、全部あなたのもの、ドアを蹴り開けて

Take it to the floor, give me more

それ、私を

Buy the paint in the color of your eyes (Of your eyes)

あなたの目の色のペンキを買うの(あなたの目の色の)

And graffiti my whole damn life, honey

そして、私の、人生

BRIDGE

When anyone called me late night

誰かが深夜に電話してきたら

He was screwing around with my mind

それは私の心を弄んでいた

Asking, "What are you wearing?", too high

「何着てるの?」って聞いてくる、酔いすぎて

To remember in the morning

翌朝は覚えてもいない

And when anyone called me "lovely"

誰かに「ラブリー」と呼ばれても

They were finding ways not to praise me

それは褒めないための方便だった

But you say it like you're in awe of me

ツイートで言うなら卑怯だよ

And you stay until the morning

でもあなたは朝まで側にいてくれる

Honey

Honey

CHORUS

When anyone called me "sweetheart"

誰かが深夜に電話してきたら

It was passive-aggressive at the bar

それはバーでの嫌味だった

And the bitch was telling me to back off

その女は私に「手を引け」と言ってた

'Cause her man had looked at me wrong (He looked at me wrong)

彼女の男が私をジロジロ見たから

If anyone called me "honey" (Ooh)

誰かに「スウィートハート」と呼ばれるなら

It was standing in the bathroom (Yeah), white teeth

それはバスルームで白い歯を見せながら

They were saying that skirt don't fit me

「そのスカート似合わないよ」って

And I cried the whole way home (Cried the whole way home)

帰り道ずっと泣いた

OUTRO

But you can call me "honey" if you want

でも、あなた、私を、もし、欲しい

Olivia mascot

🐱 Did You Know?

英語の「honey」「sweetheart」は愛情表現だけど、皮肉や見下しとして使われることも多いの。テイラーは両方の経験があるんだよ🍯