🎵 この曲が好きなら
💋 レッテルへの反撃
10年間Vaultに封印されていた楽曲。「恋をするだけでスラットと呼ばれる」女性の現実を皮肉たっぷりに描く。タイトルにあえて引用符をつけることで「世間が貼るレッテル」であることを強調。
▶ Official Lyric Video
VERSE 1
Flamingo pink, Sunrise Boulevard
フラミンゴ ピンク、サンライズ ブールバード
Clink, clink, being this young is art
カチッ、カチッ、この若さは芸術だ
Aquamarine, moonlit swimmin' pool
アクアマリン、月明かりのプール
What if all I need is you?
もし私に必要なのがあなただけだったら?
PRE-CHORUS
Got love-struck, went straight to my head
恋に落ちて 真っ直ぐ頭に来た
Got lovesick all over my bed
ベッド中恋の病
Love to think you’ll never forget
あなたが永遠に忘れないと思いたい
Handprints in wet cement
濡れたセメントの手形
Adorned with smoke on my clothes
服に煙がついた
Lovelorn and nobody knows
失恋して誰も知らない
Love thorns all over this rose
このバラには愛のとげがある
I'll pay the price, you won't
代償は私が払う あなたは払わない
CHORUS
But if I’m all dressed up
でも、全部着飾ったら
They might as well be lookin' at us
どうせ見られてるんだから
And if they call me a slut
そしてもし彼らが私をふしだらな女と呼んだら
You know it might be worth it for once
それでも一度くらいその価値があるかも
And if I'm gonna be drunk
酔うなら恋に酔いたい
I might as well be drunk in love
いっそ恋に酔ってしまおう
VERSE 2
Send the code, he's waitin' there
コードを送って 彼が待ってる
The sticks and stones they throw froze mid-air
彼らが投げた棒や石は空中で凍った
Everyone wants him, that was my crime
みんなが彼を欲しがる それが私の罪
The wrong place at the right time
正しいタイミングで間違った場所に
And I break down, then he's pullin' me in
崩れそうになると 彼が引き寄せてくれる
In a world of boys, he's a gentleman
男の子ばかりの世界で 彼は紳士だった
PRE-CHORUS
Got love-struck, went straight to my head (Straight to my head)
恋に落ちて 真っ直ぐ頭に来た
Got lovesick all over my bed (Over my bed)
ベッド中恋の病
Love to think you’ll never forget
あなたが永遠に忘れないと思いたい
We’ll pay the price, I guess
代償は私たちが払うことになるのかな
CHORUS
But if I'm all dressed up (If I’m all dressed up)
着飾ってたら、まあ見られるよね
They might as well be lookin' at us (Lookin' at us)
どうせ見られてるんだから
And if they call me a slut (If they call me a slut)
スラットって呼ぶなら、一度くらいその価値があるかも
You know it might be worth it for once (Worth it for once)
それでも一度くらいその価値があるかも
And if I'm gonna be drunk
酔うなら恋に酔いたい
I might as well be drunk in love
いっそ恋に酔ってしまおう
BRIDGE
Half asleep
半分ねむたい
Takin’ your time in the tangerine
半分寝たまま タンジェリン色の中であなたの時間を奪う
Neon light, this is luxury
ネオンライト これが贅沢
You're not sayin' you're in love with me
私のこと愛してるなんて言わないけど
But you're goin' to
でもあなたはそうする
Half awake
半分起きてる
Takin' your chance, it's a big mistake
賭けに出て 大きな間違いになるかも
I said, "It might blow up in your pretty face"
「そのきれいな顔で爆発するかもよ」と言った
I'm not sayin', "Do it anyway" (Do it anyway)
「とにかくやってみろ」とは言ってない(とにかくやってみろ)
But you're going to
でもあなたはそうする
OUTRO
(Up)
(上へ)
And if they call me a (Slut)
スラットって呼ぶなら、一度くらいその価値があるかも
You know it might be worth it for once
それでも一度くらいその価値があるかも
And if I'm gonna be (Drunk)
酔うなら恋に酔いたい
I might as well be drunk in love
いっそ恋に酔ってしまおう

🐱 Did You Know?
Loading...
🎵 1989 (Taylor's Version) の他の曲
🎵「\"Slut!\"」——1989 (Taylor's Version)に収録。テイラーの詩的な世界観とストーリーテリングが光る楽曲。冒頭のヴァースで物語の舞台が設定される。